A Geek in Japan available for Kindle

My book A Geek in Japan has been on sale for more than a year now and it has been a success thanks to you!

I’m very happy to announce that now it is also available for kindle as A Geek in Japan: Discovering the Land of Manga, Anime, Zen, and the Tea Ceremony – Ebook. Buying it you are getting the “Optimized version for larger screens” with color pictures that looks awesome on Kindle Fire or the iPad!

On the next picture you can see the paperback version next to the cover page on the Kindle for Ipad.

A Geek in Japan Kindle

And this is how it looks like in a “traditional” Kindle. The photos look pretty sharp and contrasted, I’m very happy with the result.

A Geek in Japan Kindle

A Geek in Japan Kindle

A Geek in Japan Kindle

A Geek in Japan Kindle

A Geek in Japan Kindle

A Geek in Japan Kindle

A Geek in Japan Kindle

Thanks for reading me once again and thanks even more if you buy A Geek in Japan: Discovering the Land of Manga, Anime, Zen, and the Tea Ceremony – Ebook right now! 🙂


7 years in Japan

I arrived being 23 years old and recently I celebrated my 30th birthday. It seems like yesterday when I arrived to this place that looked so alien to me and now it feels like home. Did Japan adapt to me or did I adapt to Japan? When I go back to Spain I feel weird in my home country and when I return to Tokyo I feel like I’m at home. I arrived to Japan being a kid and in Japan I learned how to live in the world of adults, it could have been anywhere in the world but for some reason it was here. I can’t imagine how my life would be now if I had never come here, I guess I would be happy as well but my reality would be much different.

I saw the world from Asia, I traveled a lot, I visited places that surprised my imagination, I learned a language that changed my way of thinking, I lived in one of the largest cities in the world and every time it feels smaller and smaller but it still stimulates me with many new sensations. I worked and I still work with somebody that brought the WWW to Japan, with somebody that worked at Sony in the team that invented the Walkman, with simple people that built and are still building incredible things, with people from which I learn every day and I laugh every day at lunch time.

Our place and our job define most of our realities but what really defined my last years in Tokyo have been my friends. Friends that have been in Tokyo for a short time, friends that come and friends that go away, friends that come to Japan just because they want to see me, friends that I made in Tokyo and left, friends that I made in Switzerland, in California, in Australia and other corners around the world and later on came to Japan to visit me.

There’s nothing that makes me sadder than when loved ones start to disappear from the group photos that we usually take in Tokyo. People that when you are beginning to really care about, they leave Tokyo to follow their chosen life path, and I’m forced to start missing them.

I see photos from 6 years ago, I see photos from 3 years ago, I see photos from 1 month ago and I find the faces of Yanis, that now lives in Greece, Pierre that went back to Paris, with Alvaro that now works in New York, with Fer that felt in love with Singapore, with Ignacio that decided to travel around the world with his camera, with Ema that came back to Italy with his people, with Alain that went to surf to Okinawa, with Koto that went to San Francisco, with Adriaan that went back to the Netherlands to escape radiation, with Xavi that was only some months in Tokyo and then came back to Bangkok, with Carlos that every day surprises me with his e-mails from Madrid, with Johan that came back with his family in Sweden, with Sara that last week was still here with us and now lives in Manhattan…

I don’t only miss their presence in pictures, I also miss their conversations, their jokes, their smiles, their questions, their explanations, their doubts, their rants… I admire all of them. Each one of them unique, each one of them irreplaceable.

Many of them came and left, but also many of us are still here, and many new friends are starting to share a new path with us, and we are sharing it with them. We are a global generation, a global family, Internet makes us feel closer to our friends wherever we are, however planes are still as “slow” as 40 years ago.

A generation of those that decided to pursue their dreams and conquer the world. A generation that knows what’s great and exciting about living in a global city like Tokyo, London, Paris, San Francisco, Singapore or New York; and that also feels the pain of getting to love people that you know sooner or later will leave to the other side of the ocean.

To my mother, who doesn’t know how to say me how much she misses me I promise I will try to get on a plane more frequently so that she can see me in person instead of through a screen. To those that left Japan I also promise that I will visit you wherever you are, even if I have to travel around the world several times; and to those of you that came to Tokyo to visit me, I promise visiting you as well.

To all my family and friends that I feel close to me even though they live far away; I would love them to be here with me in Tokyo or that I would be wherever they are. To all of them I dedicate these 7 years in Japan; it was not Tokyo, it was them that made all these years so special, it was them that made me a better person. I wish you all the best along the path that you decided to take. Thanks to you all and see you soon!

19.- The most important thing is not the place where you live but the people around you that you share your life with. Take care of them as much as you can. – From my 30th birthday post


"A Geek in Japan" Presentation in Tokyo

Some weeks ago I presented for the first time one of my books outside of Spain; it was here in Tokyo in Aoyama Book Center. It was also the first time that a foreigner presented a book in this bookstore, so they were not sure if many people would come to the event because the book was in English (to tell the truth I was also not sure), but eventually more than 50 people showed up and we had a fun time together.


The Spanish news agency EFE came to the presentation and interviewed me; the next day some articles about the event were released on newspapers of the Spanish-speaking world:

Here I extract and translate parts of the article published by Terra.es, here is the original article:

The infinite curiosity of Héctor García, a Spaniard that has conquered Japan

After almost eight years in Japan, Spaniard Héctor García, one of the responsibles…

Photography and story-writing lover, and a recognized expert of the Internet, García (Calpe, 1981) devotes a part of his time to share with the rest of the world his “geek” view of the world, a term that, in his case, defines as an “infinite curiosity” to understand and comprehend all thing related to Japan.

The computer screen is the window that he uses to narrate all the curiosities of the country, through the digital “ecosystem” formed by his awarded blog, one of the 10 most read blogs in Spain with over one million monthly visits, and his profile in social networks.

This computer engineer has complemented his virtual side with his book “A Geek in Japan”, published in Spain in 2008, translated into 5 languages and presented this week in English in Tokyo, his adoption city and main scenario of his work.

García explains that his book, a fruit of many years of learning and posts of his blog, is useful to get to know the most interesting places in Japan, but it centers more on the cultural aspects of the country.

For Héctor García, the “Japanese mentality” changed with the disaster; he emphasizes the image that has been engraved in his mind: the people in a “silent panic” that, even days after the earthquake, walked crestfallen all over the crowded streets of the city.

He confesses that Japan never stops surprising him and that, after having worked in several companies, he has found his place in the Internet industry, more specifically in the technology department of Digital Garage, one of the companies in charge of introducing the social networks Twitter and LinkedIn to Japan.

I was also glad to be featured on the website of RTVE, Spain’s main national TV channel; and in the main newspaper of my province (Alicante).





My book at Aoyama Book Center


A geek in Japan presentation



Thanks you all very much for your support!!

You can buy the book online on the following places:

English version:

Other versions:


A GEEK IN JAPAN book giveaway!

My book A GEEK IN JAPAN will officially go on sale from the 9th of June. The book is a great deal and you can get it for around US$13 dollars on Amazon.com or B&N.com.

The good news is that we are giving away 10 copies of my books for FREE to people sharing a link to:

http://www.kirainet.com/english/a-geek-in-japan-the-book or

on their Facebook walls, Twitter or Blogs. The top 10 people who get the most “likes” on their Facebook walls containing a message with a link to my book, or more “retweets” of their tweets, or more “comments” on their blog posts will be chosen as the winners of this giveaway.

Suggestions on how to get more likes are to post a message on your wall with a Japanese photo, a quote or whatever, and recommend my book at the end with a link to: http://www.kirainet.com/english/a-geek-in-japan-the-book or

Anyone living in the USA, Canada, Singapore can participate.

The first prize will be a pack containing my book A GEEK IN JAPAN and these three other amazing books by Tuttle Publishing:

BEGINNING JAPANESE by Michael Kluemper et al
THE COMPLETE BOOK OF SUSHI by Hideo Dekura et al
TOKYO ON FOOT by Florent Chavouet

The next 9 people with the most likes/retweets/comments will get a copy of my book A GEEK IN JAPAN for free! You have until 15th of June to participate.

Please comment on this message if you want to participate and I will follow how many likes you get on your wall post about my book.

Good luck!

(You are free to attached your Amazon Affiliate ID to the link 😉 )


A Geek in Japan – The book, on sale from June 9th!

I’m very happy to announce that my book, A Geek in Japan, will be finally available in English from June 9th. A Geek in Japan (Un Geek en Japón in Spanish), whose Spanish version has been on sale since 2008, is a best-seller in Spain and is in its fifth printing. It has been translated into 8 languages and has sold more than 40.000 copies worldwide. “A Geek in Japan”, the English version, is brought to you by Tuttle Publishing; it is an updated and revised version of the original Spanish book.

“Everyone who is interested in Japan will find this book fascinating”
Larry Ellison, CEO of Oracle Corporation

“A combination of a likeable personality and a highly inquisitive mind have helped Hector penetrate the often difficult-to-understand layers of seemingly contradictory elements that make up modern Japanese culture. As a geek with an eye for aesthetics and photography, Hector is able to explain his findings in a clear and funny way. Hector’s book is one of the funniest and yet very accurate descriptions of modern Japanese culture that I’ve ever seen.
Highly recommend!”
Joi Ito, director of MIT Media Lab

The book will be availble in bookstores in English speaking country and also in Japan. If you can’t wait the book is already available for pre-orders on Amazon.com.

Thanks to all the readers of this blog and special thanks to all the people commenting, your comments have helped me a lot to learn about Japan and its culture.

More information about the contents of the book here.


Seven years of Kirai: A Geek in Japan

Today, 7 years ago, I started blogging; and last December it was 4 years since I started blogging in the English version of Kirai: A Geek in Japan. When I started my Spanish blog I was 23 years old and I was finishing university back in Spain; now I am almost 30 years old. During these years many things have happened and many things have changed in the world, on the Internet, in this blog and in my life.

Thanks to you all for walking with me in this journey to have a better understanding of Japanese culture and continue learning together. During these 7 years, you have visited my blog 45 million times (almost 1 million times the English version), I have written 2635 posts in Spanish and 978 posts in English, and you have made 118,000 comments in Spanish and 4,900 comments in English. I uploaded 13,000 pictures to my Flickr, I started a new photography blog (in Spanish) and I twitted 6,290 times. I also wrote two books Un Geek en Japón (available in Spanish, French, Italian, Portuguese and German) and Momentos (which includes texts in both Spanish and English) based on the contents published in this blog. More than 20,000 units of the books have been sold all around the world. I say thanks 20,000 times to you all!

At the moment I am finishing up a new book in English published by Tuttle Publishing, that includes rewritten contents of my first book in Spanish as well as brand new chapters. It is already available for pre-order at Amazon!

A Geek in Japan
Pre-order A Geek in Japan

I will keep writing in my blog for many years to come!

If you are a new reader of Kirai: A Geek in Japan, these are some of the articles I wrote that I particularly like that will give you a good grasp of the blog:


English version evolution

It’s been more than one year since I started writing my blog in english. I’ve improved a lot my english writing skills and met many new people who also writes about Japan in english. During the first months of this English version I had around 100~300 pageviews a day, right now it’s always between 4.000 and 6.000 pageviews a day. Not bad, but still far away from the Spanish version with more than 30.000 pageviews a day. By the way, I very happy with my Spanish, next week my book, writen from my Spanish articles will be launched in Spain and South America.

The people who made more comments in this english version are:

Thanks so much!

And the sites who drove me more traffic are:

Thanks so much! I was thinking to do also a Japanese version, but I think I’ll spend more time translating into English some of the Spanish long posts which I’m always procrastinating.


6 months writing in English

It’s been six months since I started translating posts from my Spanish blog into English. Good things are: I improved my English and started to know the English blog community in Japan, that means meeting new people and making new friends. Bad things: it is very boring to translate something you have already written.

This English version had 255.209 pageviews in six months, not bad, but ridiculous compared with the Spanish version that has now more than 11 millions pvs. I translated 133 posts, the most commented post is this one, you guys made 498 comments, that’s more than two comments per day. The visitors who made more comments were: Sheerblade, Jamaipanese and Brad.

Thanks a lot to all the people who made comments or participated in this blog’s conversation from their own blogs.