Categories
Various

21-leaf clover

Shigeo Obara, a Japanese farmer found a clover with 21 leafs last week in his garden. It’s a new Guinness record, it beats his own previous record that was set in 2002 when he found a 18-leaf clover. Obara has been more than 50 years researching and crossbreeding clovers in his garden; his hobby started when he found 4-leaf clovers near his home in 1951. His objective is to create a clover with 30 leafs! He seems confident about his objective, and predicts that he will find it during the next years.

Trebol

In Europe a 4-leaf clovers symbolize lucky but in Japan they symbolize happiness, 5-leaf clovers symbolize wealth and 6-leaf clovers are fame.

Sources: Yomiuri , Pinktentacle

Categories
History

Manchukuo

Manchukuo, was a puppet state controlled by Japan since 1932 until the end of the war. It was used by the last emperor of China as a refugee, this is explained very well in the movie The Last Emperor. It was also used by Japan to try to invade the rest of China.

Last weekend I found an old magazine from the times when Manchukuo was Japan and before the Second World War. The cover shows a silhouette of Manchukuo’s map and little figures of people happily working. I guess the government was promoting Manchukuo, so Japanese people would go to live there, and foreign countries and industries would invest in the area. The propaganda was pretty effective because I think almost 1 million Japanese civilian ended up living in Manchukuo before the war.

manchukuo

This other pictures is an ad inside the same magazine. They are trying to attract tourism to Japan in general. It’s interesting that the building in the picture is one of the few that was not destroyed in Tokyo during the war. Right now the building is likethis, they just have added more on the top of the original one.

manchukuo
Mitsubishi logo (On the left), did not change a lot.

Categories
Japanese

This vehicle is done to weaken an air conditioner

Weak
Found in a Joi’s twitt.

Some other examples of japanglish or engrish:

There are many of these translations in Japan, China and Asia in general. I think it’s normal to make mistakes and learn from them, I’m making lots of them right now. But for official and public stuff they should do it perfect, I would at least ask a native speaker!